本书选中了李梦生等译注、上海古籍出版社出版,阴法鲁主编、北京大学出版社出版,张小平等撰稿、安徽文艺出版社出版,秦旭卿等注译、广东省出版集团花城出版社出版,许啸天译注、天津古籍书店出版的五本《古文观止》作为对象,将这好、中、差三类五部译注本,从字的音形误解、词意译注不准、成语解释以讹传讹、曲解引文原意、史料考证失真等方面进行比对、分析、研究、论证,共发现错误924条,逐条分析、科学论证,重新翻译,目的是希望能为初学者,尤其是青少年做点有益的工作;为研究者提供一个靶子,使《古文观止》的译注更精当。本书对广大读者理解《古文观止》原文精神实质大有裨益,对《古文观止》研究人员拓宽视野也将起到积极的影响作用。